Archivo del sitio

กับ Aren’t you hungry? ความหมายเหมือนกันมั้ย? ปรมาจารย์ด้านปรุงยาต้องมาอยู่ในร่างเด็กหนุ่มในโลกที่แตกต่าง ครั้นยังเป็นเซียนเขาไม่เคยสัมผัสกับความรัก อิสตรี มุ่งมั่นฝึกตนบนหนทางเซียน มาชาตินี้เขาตั้งใจใช้ชีวิตแตกต่างไปจากเดิม แสวงหาความสุขใส่ตัว. แม้ในที่สาธารณะจะยังไม่มีการยอมรับอย่างเป็นทางการ หลังมีกระแสข่าวว่า «เสี่ยบี» นายพุทธิพงษ์ ปุณณกันต์ อดีตรมว.ดิจิทัลเพื่อเศรษฐกิจและสังคม(ดีอีเอส) และอดีตแกนนำกทม. อวดรวย ในภาษาอังกฤษ ไม่ใช่ «Show Rich» Show rich ไม่ได้แปลว่า อวดรวย อย่านำไปใช้เด็ดขาด ไม่งั้นฝรั่งงงแน่ 🙂 หลายคนอาจจะสงสัย ถึงแม้ว่า Show จะแปลว่า อวด และ Rich จะแปลว่า รวย แต่การโอ้อวดในภาษาอังกฤษเราจะใช้คำว่า

Etiquetado con:
Publicado en: Uncategorized
Buscar
Visitenos en:
  • Facebook
  • Twitter
  • Google Plus
  • Youtube